Poetry Friday: Hand in Hand We’ll Go
Friday, January 27th, 2012
January 25 is Robbie Burns Day which is celebrated in many English-speaking parts of the world. Here in Canada, there are traditional celebrations as well as some wonderfully hybrid ones like Gung Haggis Fat Choy started in Vancouver by Todd Wong. Of course, the celebrations center on the beloved Scots poet, Robert Burns whose work is widely recited that day. Hand in Hand We’ll Go: Ten Poems by Robert Burns (illustrated by Nonny Hogrogian, Thomas E. Crowell Company, 1965) is an introduction for children to the Scottish bard’s most famous poems such as “A Red, Red Rose” from which come the immortal lines “And I will luve thee still, my dear,/Till a’ the seas gang dry.” At the back of the book is a short glossary of Scottish terms. One of my favorite terms was ‘cranreuch’ for hoar-frost — the sight of which makes Canadian winters seem magical if not too ‘cauld’ for one’s liking!
I have yet to go to a Robbie Burns night here in Canada, but I certainly enjoyed getting a taste of his poetry in Hand in Hand We’ll Go, which by the way, is beautifully illustrated with woodcuts by Caldecott medal-winning artist Nonny Hogrogian. It’s a book well worth seeking out for a wintry January read.
Poetry Friday this week is hosted by Jim at Hey, Jim Hill.

We recently received an email from Carol-Ann Hoyte, a children’s literature specialist-advocate based in Montreal, Quebec, Canada, who is editing a sports-themed e-book anthology of poetry for children. She asked us to circulate the call for submissions for this project (which we are more than pleased to do!) and said “So far, I have received around 130 or so poems, mainly from the U.S. but also a handful of poems from each of the following countries: Ireland (10 poems), New Zealand (5 poems), England (8 poems), Canada (3 poems), and Japan (1 poem). I am currently working to increase the number of submissions coming from Canada, England, and Australia as well as from Caribbean, African, and Asian nations.”

The Ainu are the indigenous people of northern Japan. I have been reading about them lately through books like Kayano Shigeru’s The Ainu (Tuttle Publishing, 2004). Kayano Shigeru, who died in 2006, was himself an Ainu and worked tirelessly to preserve and disseminate elements of Ainu culture to the world.
The Ainu have a rich oral tradition of poetic tale-telling, but little of it has been translated into English. However, this is slowly changing with the efforts of a variety of scholars and students of the culture. I’ve discovered a wonderful blog called
If you want something for young children that’s full of zing and just a little bit different on the poetry front, then Anything But A Grabooberry is exactly what you’re looking for! First published by the wonderful 


















































