Week-end Book Review: Pablo Neruda: Poet of the People by Monica Brown, illustrated by Julie Paschkis

Sunday, September 25th, 2011

Monica Brown, illustrated by Julie Paschkis,
Pablo Neruda: Poet of the People
Henry Holt, 2011.

Ages 4-8

Pablo Neruda: Poet of the People, a picture book biography by Peruvian-American scholar Monica Brown, exudes the spirit of Neruda’s poetry without quoting a single line. The work of award-winning illustrator Julie Paschkis contributes greatly to the success of the book. Beginning with his childhood love of nature and the teacher who inspired him to become a writer, Brown traces Neruda’s rich life, including the awakening of his political consciousness, his escape from Chile over the Andes, and even the houses he treasured over his lifetime. Her language has its own poetry:

“He wrote about scissors and thimbles and chairs and rings.
He wrote about buttons and feathers and shoes and hats.
He wrote about velvet cloth the color of the sea.”

Integrating streams of Spanish and English words into every illustration, Paschkis’s folk-art paintings capture Neruda’s poetic sensibility in visual form. Amidst the masks and clocks and seashells, the fruit and spectacles and pottery, that she depicts to accompany the above text, Paschkis weaves evocative and beautiful words from Neruda’s poems: alcachofa, thistle, clavos, whistle, thrum, timber, azul, apple

To illustrate Neruda’s participation in a coal miners’ strike, Paschkis pictures people waving word-streaked banners: recoger, defend, nunca, libre, friend, corazón. “When he saw that they were cold and hungry and sick, he decided to share their story,” Brown writes. “Even when his poems made leaders angry, he would not be silenced, because he was a poet of the people.”

An author’s note at the back of the book gives a summary of Neruda’s life, including the names of some of his most famous poems. A resources page follows with a bibliography of Neruda’s poetry books and a reading list of further biographical reading.

This latest in Brown’s biographical series will be welcomed by parents and teachers eager to introduce Neruda’s magical poetry to young readers. (Brown’s earlier books for children include bilingual biographies of Gabriel García Márquez and of Neruda’s seminal teacher, Gabriela Mistral.) The sounds of the words included to illustrate the story of the beloved writer’s life capture the beauty and mystery of poetry for adults and children alike.

Charlotte Richardson
September 2011

Poetry Friday: a bit of nonsense from Sukumar Ray

Friday, October 8th, 2010

The Select Nonsense of Sukumar RayDuring Poetry Month in April, Mary Ann Dame’s wrote about Imaginary Menagerie: A Book of Curious Creatures by Julie Larios and Julie Paschkis and challenged us to concoct some weird and wonderful hybrids of our own. It didn’t, I have to admit, have the result that I now have a brilliant piece of my own poetry to flourish – however, it did make me think of one of my favorite nonsense poems by Sukumar Ray (1887-1923), whom I first heard of via Swapna Dutta’s portrait of the poet for PaperTigers (and Swapna has also writen a Personal View for our current issue). Here are a couple of couplets from “Haans chilo sojaru” translated from the original Bengali by Sukanta Chaudhuri as “Hotch-Potch” in The Select Nonsense of Sukumar Ray (Oxford University Press):

A pochard and a porcupine, defying the grammarians,
Combined to form a porcochard, unmindful of their variance.

A stork upon a tortoise grew, exclaiming ‘What a hoot!
A very handsome storkoise, now, we jointly constitute.’

You can read, or at least look at, the original Bengali poem here, along with the whole poem in a different English translation by well-known filmmaker Satyajit Ray, Sukumar’s son; and the poem is also discussed here. I love comparing the two translations, with the different ways they have combined the animals, and I wish I could reproduce the whole of Sukanta Chaudhuri’s “Hotch Potch” so that you could do so too… And I wish I could read the original so that I could see what Sukumar Ray himself actually wrote – ah, well…

Anyway, the whole book is worth getting hold of: here’s what I wrote about it a couple of years ago(!):

Each poem has to be savored and the sounds enjoyed. Sukanta Chaudhuri’s translations from the original Bengali are truly amazing – lots of delightful rhymes and rhythms; and nonsense that is both nonsensical and convincingly English. Sukumar Ray’s own sketches and silhouettes sometimes give a visual lead into the poems and it hasn’t worried my two that some of the language is archaic: they expect to be baffled because it is, after all, nonsense! I think the word porcochard from “Hotch Potch” is set to become a new family word.

This week’s Poetry Friday is over at Carol’s Corner

Books at Bedtime: Cybils nominations and recommendations…

Sunday, December 30th, 2007

As we come to the end of another year (already?!?), all children’s/ya book blogging eyes will be upon the Cybils 2007 finalists lists, which are due out on January 1st and 7th… what a great way to celebrate all that’s been happening in 2007 and bridge to all we have to look forward to in 2008.

To get ready for the moment we’re waiting for, Bookbuds has issued a challenge and the chance to win a copy of the pop-up Narnia

There’s still time to catch Pam Coughlan‘s article in the latest The Edge of the Forest, which highlights nominations just asking to be read as bedtime stories …

…and nominations which have featured on PaperTigers this year include:

Shanté Keys and the New Year’s Peas by Gail Piernas-Davenport and illustrated by Marion Eldridge;

Hiromi’s Hands by Lynne Barasch;

Cracker: The Best Dog In Vietnam by Cynthia Kadohata;

Kimchi & Calamari by Rose Kent;

Rickshaw Girl by Mitali Perkins and illustrated by Jamie Hogan;

Artist to Artist: 23 Major Illustrators Talk to Children About Their Art;

The Arrival by Shaun Tan;

Twist: Yoga Poems by Janet S. Wong and illustrated by Julie Paschkis;

The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian by Sherman Alexie – well, we’ll be featuring a review in our next update – I’ll put in the link when it’s available…

…and not forgetting Mama’s Saris by Pooja Makhijani.

So now we wait with baited breath… We were a bit slow on the uptake with our own nominations for the Cybils this year but next year we’ll definitely be jumping on the band-wagon too – though choosing which books to nominate will likely be a struggle!

Before I sign off for this year, I just want to point you in the direction of Jen Robinson’s latest Literacy Round-Up – she highlights some wonderful initiatives in promoting literacy and reading aloud to small children, as well as providing much pause for thought, including Daphne Lee’s article about plans to label books in the UK with recommended age ranges… being based in the UK myself, I can see myself entering the fray there!

So, to all those of you who have supported us since the start of our PaperTigers blog in May this year, and to all those of you who have dropped in since (and maybe this is your first time), we wish you a Very Happy and Book-filled 2008!

Globe-trotting Cinderella

Wednesday, September 5th, 2007

Glass Slipper, Gold Sandal, the new picture book by Newbery Award winner Paul Fleishman, takes the story of Cinderella for a spin around the world. Fleishman starts out traditionally, “Once upon a time there lived a wealthy merchant whose wife had died. They had one daughter, gentle-eyed and good-hearted.” But once the stepmother messes things up and Cinderella cries, the story takes several directions. “…the animal poured honey for her from its horn…and a fairy gave her figs and apricots…and Godfather Snake gave her rice.”

By the time the prince/king/headman marries Cinderella, the page is overflowing with dancers and food from Zimbabwe to Korea, and readers of all ages will be under the spell of Fleishman’s lovely worldwide enchantment. Illustrator Julie Paschkis traces the story variations with colorful bands of textile-inspired images, labeled with country of origin. Click here and scroll down for an interview with Glass Slipper, Gold Sandal‘s illustrator extraordinaire.

Fleishman may be the first to meld so many Cinderella tales into one narrative. In doing so, he communicates something very special about this beloved story. But Cinderella’s multiculturalism is well documented; here‘s an ALA BookLinks list of worldwide Cinderellas by region and culture. Here‘s an extensive list from the Cinderella specialists, our friends at Shen’s Books. You can also search for Cinderella, if not her glass slipper, here at PaperTigers.