Books at Bedtime: International Mother Language Day

Sunday, February 17th, 2008

Thursday 21st February is International Mother Language Day:

Linguistic and cultural diversity represent universal values that strengthen the unity and cohesion of societies. The recognition of the importance of linguistic diversity led to UNESCO ’s decision to celebrate International Mother Language Day.

rickshawgirl.jpgThe day has particular significance in Bangladesh, which is the setting for Mitali PerkinsRickshaw Girl. Naima, the book’s main character, has won International Mother Language Day competitions for her beautiful alpana patterns (you can see pictures here of young artists at work from February last year, when Mitali and her mother, herself an award-winning alpana painter, passed on their expertise as part of PT’s outreach programme). Rickshaw Girl is aimed at the 7-12 age-range and would make a great readaloud, especially for a mother and daughter to share. As well as overturning gender stereotyping through Naima, it highlights the positive results of microfinancing in Bangladesh, particularly for women.

And, since one of the anxieties of displacement is often the striving to balance acquiring a new language with not losing your own, this is a good time to point you in the direction of Mitali’s own favorite readaloud for 2007, Home of the Brave by Katherine Applegate:

“a lyrical novel told in the voice of brave, honest Kek, a refugee from a country in Africa starting a new life without his mother, father, and brother in wintry Minnesota.”

I haven’t read it yet, but it is on my to-read list…

iamrene.jpgFor reading to younger children, I recommend the bilingual I Am René, the Boy/ Soy René, el Niño by René Colato Laínez and illustrated by Fabiola Graullera Ramírez. In this delightful story, René researches his name and its cultural connotations in different languages – triggered by the arrival of a girl in his class called Renee: different spelling but horror of horrors, the same pronunciation!

If you are taking part in any activities for International Mother Language Day, do tell us about them – we’d love to hear from you.

Kidlit Soup?

Monday, June 11th, 2007

Libby Gruner, from the online magazine Literary Mama says in “Time to Eat,” one of her many great articles: “I’ve heard it said that food is the sex of children’s books – in fact, the medium through which we feel comfortable exploring desire and its fulfillment.” I had never heard that analogy before and, because I am fascinated by the theme of food in children’s literature, found it quite thought-provoking. In keeping with the theme, today I am taking the liberty to borrow the late Carol Hurst‘s zestful idea of a literary soup to put together my own recipe, using ingredients I found on my bookshelves. Adapting her original recipe to incorporate multicultural titles, this mix should make for a hearty…hmm… stew? sancocho? bee-bim bop? kimchi?… I’m not sure yet, but you probably get the gist of the mix, now.

Grandma’s Saturday SoupSo we need a pot… How about we borrow the one used in Grandma’s Saturday Soup? As for tomatoes and corn, there’s plenty in Laughing Tomatoes and Other Spring Poems and The Fiesta of the Tortillas. With a few more vegetables from The Ugly Vegetables story (have no fear, they are very tasty!), some fresh fish and clams from Lakas and the Manilatown Fish and Singing Shijimi Clams; a pinch of garam masala from Masala: Poems from India, Bangladesh, Pakistan and Sri Lanka and a poetic onion from If I Had a Million Onions, we have ourselves a worldly flavor fusion. Whatever the result of this particular combo, it smells like gourmet kidlit to me… Wouldn’t you agree?

Now will you add your own ingredients and share a recipe with us?